Esto, mi querida, es amor.



Cuando uno está solo, la imperfección debe ser soportada cada minuto del día; una pareja, sin embargo, no tiene que tolerarlo. ¿No están nuestros ojos hechos para ser arrancados, y nuestros corazones para el mismo propósito? Al mismo tiempo no es en realidad tan malo; eso es una exageración y una mentira, todo es exageración, la única verdad es desear. Pero aún la verdad de desear no es tanto su propia verdad; es realmente una expresión para todo lo demás, que es una mentira. Esto suena loco y distorsionado, pero es verdadero. Es más, quizás no es amor cuando digo que vos sos lo que más amo – sos el cuchillo que giro adentro de mí, esto es amor. Esto, mi querida, es amor. 




When one is alone, imperfection must be endured every minute of the day; a couple, however, does not have to put up with it. Aren’t our eyes made to be torn out, and our hearts for the same purpose? At the same time it’s really not that bad; that’s an exaggeration and a lie, everything is exaggeration, the only truth is longing. But even the truth of longing is not so much its own truth; it’s really an expression for everything else, which is a lie. This sounds crazy and distorted, but it’s true. Moreover, perhaps it isn’t love when I say you are what I love the most - you are the knife I turn inside myself, this is love. This, my dear, is love.





Cartas a Milena 

Franz Kafka




km. 2016, Amarr-a-dos, inédito. 

(éste es el epígrafe del libro)

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Alguien postea una foto de Gabriela Sabatini

c o r a z ó n

Me preguntaste si era feliz