Cómo estás Come stai Comment vas tu
Cómo estás, pregunta
y qué decir
qué
que no suene
tan cursi tan canción
lenta de los 80
tan adolescente no se entiende
no entiendo
mi cuerpo
una caja de pandora que
despierta cuando
quiere qué
qué
che
quoi
quiere
vuole
veut
querés
vuoi
veux
no sé
non so
je ne sais pas
un toque, sólo uno
un dedo el tuyo
tu mano
me recorra
me recorte
me rearme
qué
che
quoi
Come stai, mi chiede
e che dire
che
che non suoni
così loffio così canzone
lenta degli 80
così adolescente non si capisce
non capisco
il mio corpo
un vaso di pandora che
si sveglia quando
vuole che
Comment vas tu? me demande
et quoi dire
ce
qu’ il ne sonne pas
tellement cucul tellement chanson
lente des quatre vingts
tellement adolescent qu’on ne comprend pas
je ne comprends pas
mon corps
une boite de Pandore
qu’ eveille quand
veut que
(¿me hacés toda de nuevo?)
(mi rifai tutta di nuovo?)
(est-ce que tu me fais complete de nouveau?)
Dale inventáme
creáme cuidáme
escribíme
de nuevo todo
toda
de nuevo
completa
empecemos
otra vez
un'altra volta
une autre fois
desde el principio
no resisto más
from the top
Dai inventami
creami, prenditi cura di me
scrivimi
di nuovo tutto
tutta
di nuovo
completa
vas-y invente-moi
cree moi soigne moi
ecrit moi
toute mouvement
toute
nouvement
complete
este corazón viejo
que late embrión
otra vez
empecemos
estoy abollada
masacrada de voz
empantanada
arrebato de odioamor
questo cuore vecchio
che batte embrione
un'altra volta
cominciamo
sono ammaccata
massacrata di te
impantanata
impeto di odioamore/
ce coeur ci vieux
que bat embryon
une autre fois
commencons
je suis cabossee
massacree par ta voix
bloquee
acces de haineamour
otra vez
desde arriba
quiero matarte
de nuevo
–dios me perdone–
-Dio mi perdoni-
-dieu me pardonne-
que no haya vuelta atrás
–dios me perdone–
-Dio mi perdoni-
-dieu me pardonne-
otra vez
que no hay
vuelta
nada
niente
rien
no hay
non c'e
il n’y a pas
no queda
non rimane
il ne reste pas
nada
niente
rien
para qué
volver
no hay
vuelta
nada
niente
rien
no
no
non
nada
niente
rien
qué
che
quoi
hay
c'e
il y a
solo
solo
seulement
solo
solo
seulement
corazón
desbocado
derrapado
desolado
desolato
desole
atrapado
intrappolato
confundido
confuso
embrouille
atorado
inceppato
bloque
ensopado
inzuppato
trempe
melancolizado
melancolinizzato
melancolise
Amor:
como volver a casa
decía la película
80´s
going home
(cómo sería preciso)
después de un largo, larguísimo
viaje
que nunca
che mai
jamais
nunca
mai
jamais
acaba
de verdad
nunca llego
non arrivo mai
moi, je n’arrive jamais
nunca
mai
jamais
acabo
de llegar.
Amore:
come ritornare a casa
diceva un film
'80
going home
(come si dovrebbe)
dopo un lungo, lunghissimo
viaggio
Amour:
comme retourner chez moi
il disait le film
des annees quatre vingts
going home
(comme il devrait etre)
apres un large, tres large
voyage
De nuevo
desde el comienzo
Di nuovo
dall'inizio
nouvement
depuis le debut
Cómo estás
(…)
Come stai
Comment vas tu
Cómo estás
(…)
#AmorAtada, km. 2016, Viajera Editorial.
Comentarios