el amor el niño

Para Anne Dufourmantelle 



(ayer estuve en módulo traducción. ayer un niño un amor. ayer recubierta en piel de francés vino Anne. era una bebé abandonada bajo la alameda alta, entre manteles y sombrillas, a la sombra, durmiendo, la pequeña hermana del niño ahogado y rescatado. ayer fernanda y yo teníamos dolor de cabeza, cabeza partida en lenguas, cabeza abierta, mucha información, muchos sentidos impactando en todo el cuerpo. el cuadro al que nos tiramos sobre la hierba. el almuerzo desnudo. la mujer mirándonos, desnuda, libre, en el libro encuadrado, libre de todo, naked, el puro cuerpo blanco, recortado, volador, la mirada provocadora, nosotras mirándola, nosotras y ellos, juntos, la ficción que es real, la realidad un relato que elegimos contar, traducir. ayer estuve en traducción. cómo no estar hoy. cómo no vivir así, sabiendo que todo está arruinado, las palabras se pierden y no tienen equivalente y, sin embargo, nos enamoramos y sale el sol prístino en el invierno más claro que recuerdo, en el verano que le robé a europa con gusto a queso y chocolate, ayer te dije escribí esto)


km. 2017

Imagen de Eugenio Cuttica, "Luna y orquídeas raras".

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Alguien postea una foto de Gabriela Sabatini

c o r a z ó n

Literatura y Maternidad